Feedback Follies: My Tedious Triumph in Translation Tedium

·

·

1–2 minutes

Dearest Gentle Reader,

Another week has slipped by, and yet the silence remains deafening. One cannot help but marvel at the injustice: 116 strings translated, each a tiny jewel polished with precious time and brain matter, sacrificed in lieu of more delightful pursuits—video games, Lego towers, and novels left unread. And what has our industrious soul received in return? Nothing. Not even a whisper of feedback. How very rude.

But fret not, for the saga continues. Though the promised eight posts remain elusive, a fresh batch of translated strings now parades forth, accompanied by an activity log—a ledger of unpaid labor, halfheartedly glamorous in its own way:

Truly, dear reader, this is the kind of devotion that makes one wonder if sainthood might be awarded for persistence in the face of tedium.

And let it be known: this contributor does not wither. They may complain (oh, how they complain!), but they do not quit. The job will be done, even if the grumbling echoes louder than the work itself. One must admire such resilience, though perhaps from a safe distance.

Until the next endeavor, dear reader—when surely even boredom will bow before determination.

Yours in begrudging brilliance,

Lady Lacky

Get updates

Spam-free subscription, we guarantee. This is just a friendly ping when new content is out.

← Back

Thank you for your response. ✨

Leave a comment